Translation of "tenermi aggiornato" in English

Translations:

keep me loop

How to use "tenermi aggiornato" in sentences:

Ti chiedo solo di tenermi aggiornato.
All I ask is that you keep me in the loop.
Io ovviamente non ho potuto fare affidamento su quelli il cui lavoro è tenermi aggiornato ed informato.
I obviously haven't been able to rely on those whose job it is to keep me apprised and informed.
Posso tenermi aggiornato sul risultato durante la cena.
I can keep tabs on the game from dinner.
Lo faccio perche' devo tenermi aggiornato.
I do it because I have to keep up.
S', be', ho l'abitudine di tenermi aggiornato sulle tecniche di selezione, dinamiche di gruppo...
I got into the habit of keeping myself informed about selection techniques, group dynamics...
Mi sono iscritto ad una news group pediatrica, un paio di settimane fa, giusto per tenermi aggiornato, capisci?
I joined an online pediatric news group A couple of weeks ago just to keep up, you know?
Avrebbe dovuto tenermi aggiornato, Agente Gibbs.
You were supposed to keep me in the loop, Agent Gibbs.
D'ora in poi... vedi di tenermi aggiornato.
From now on, keep me in the loop.
Le ho chiesto per favore di tenermi aggiornato.
And I asked her to please keep me updated
Un mio amico è cameriere lì, ha promesso di tenermi aggiornato.
Mate of mine is a waiter there. He's promised to keep me updated.
Madeline, cosa ti ho detto sul tenermi aggiornato?
Madeline, what did I tell you about keeping me in the loop?
POSSO TENERMI AGGIORNATO CON GLI ULTIMI SVILUPPI E PRODOTTI DI MARMOT?
How can I keep up to date with the latest developments and products at Marmot?
Dove posso tenermi aggiornato sulle ultime novità?
Where can I stay updated on the latest news?
E' arrivato l'ultimo GQ, devo tenermi aggiornato.
New GQ... got to stay current.
Come posso tenermi aggiornato su tutto ciò che succede nel mondo MINI?
How do I keep up to date on what's going on in the world of MINI?
Come amante del sesso e delle fottute macchine, mi piace tenermi aggiornato sugli sviluppi del mercato in cui entrambi sono interessati.
As a lover of sex and fucking machines, I do like to keep myself abreast of developments in the market place where both are concerned.
Ok, promettetemi di tenermi aggiornato su cosa trovi sulla chiave.
Okay, um... just promise to keep me updated on what you find out about it?
Si', ti ho detto anche di tenermi aggiornato.
Yeah, I also said to keep me in the loop.
Voight si rifiuta di tenermi aggiornato.
Voight refuses to keep me in the loop.
Ecco... se potesse coordinarsi col mio ufficio e tenermi aggiornato su qualsiasi sviluppo, sarebbe perfetto.
You know, if you could coordinate with my offices and keep me apprised of any developments, that'd be great.
Devo tenermi aggiornato sulla vita dei miei studenti.
I gotta stay current with what's going on in my students' lives.
Le chiederei la cortesia di tenermi aggiornato sulle condizioni di Art.
I'd appreciate if you'd keep me in the loop on Art and his condition.
Talbot verrà con lei per tenermi aggiornato e mi avviserà quando ce l'avrete fatta.
Talbot will go with you as my eyes and ears. I'll need his signal that you've succeeded.
Mi piace tenermi aggiornato... ma l'ha rubata.
I like to stay current, but he hoards them.
Hai dimenticato che dovreste tenermi aggiornato su tutto?
Did you forget that you were supposed to be keeping me in the loop on everything?
Faccio un lavoro più umile, cerco solo di tenermi aggiornato.
I'm a nuts and bolts guy just trying to stay ahead of the curve.
Come posso tenermi aggiornato sul progetto?
Can I get updates on a project?
Buono per tenermi aggiornato, da lì dove vado.
Good to keep abreast of developments, where I'm going.
Ok, comunica alle forze indonesiane di tenermi aggiornato.
Okay. Tell the Indonesian military to keep me posted.
Trovo che nel mio lavoro sia importante... tenermi aggiornato sugli ultimi eventi.
I find, in my business, it's important to... Keep up with current events.
Beh, grazie di tenermi aggiornato, agente Roseti.
Well, thanks for keeping me apprised, Agent Rosetti.
Uno di voi non potrebbe tenermi aggiornato sui miei fottutissimi impegni?
Is it too much to ask for one of you to keep me abreast of my motherfucking schedule?!
Forse Allen ha postato delle sue nuove foto, nudo davanti allo specchio. Devo tenermi aggiornato.
Maybe Allen put some new photos of himself naked in front of the mirror.
Devi migliorare nel tenermi aggiornato. Ti tengo aggiornato:
Well, you just gotta do a better job of keeping me in the loop.
Posso utilizzare gli RSS per tenermi aggiornato sui nuovi messaggi?
Can I use RSS to keep up with new posts?
So utilizzare molti programmi di grafica e linguaggi informatici e cerco sempre tenermi aggiornato sui nuovi sviluppi informatici.
I use many graphics softwares and programming languages, and I always try to keep myself updated on new developments.
Bene, insieme alla tua autorizzazione, permettimi di stringere il tuo feed per tenermi aggiornato con post imminente.
Well together with your permission allow me to clutch your feed to keep up to date with impending post.
Cerco di tenermi aggiornato su tutto ciò di cui si parla.
I try to keep up with what’s being discussed.”
R: prendersi cura e non dimenticate di tenermi aggiornato sulla tua tesi.
A: Take care and don't forget to keep me updated about your thesis.
2.0607118606567s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?